Why not use translation strategies to teach the target language
DOI:
https://doi.org/10.37547/geo-77Keywords:
literary translation, written translation, oral translationAbstract
This article talks about literary translation, which is one of the main urgent problems of translation studies today. The main purpose of this research is to consider the advantages of using the translation method in learning a foreign language, and to highlight the methods of using them in the course of the lesson through examples and in this regard, it consists of giving several recommendations.
Downloads
References
Carreres, Á., & Noriega-Sánchez, M. (2011). Translation in language teaching: insights from professional translator training. The Language Learning Journal, 39(3), 281–297. https://doi.org/10.1080/09571736.2011.567356
Duff, A (1990). Bringing translation back into the language class (Practical English Teaching 10/3)
Loescher, W. (1991). Translation performance, translation process and translation strategies. Tuebingen: Guten Narr.
Khabibullaeva M.E (2022).The role of literary translation in translation. Academia Science
Murphy, B (1988). Teaching translation and teaching through translation (MET 15/4)
Makhliyo Khabibullaeva (2022). Methods of researching translation as a scientific-creative process. Journal of Foreign Language Teaching and Applied Linguistics.Urganch state university. Vol 8. N 1
Proshina Zoya. Theory of translation (English and Russian). 3d edition, revised.Vladivostok. Far Eastern University Press, 2008, P.12.
Venuti, L. (1998). Strategies of translation. In M. Baker (Ed.), Encyclopedia of translation studies (pp. 240-244). London and New York: Routledge.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Khabibullaeva Maxliyo Erkinovna

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The content published on the International Scientific and Current Research Conferences platform, including conference papers, abstracts, and presentations, is made available under an open-access model. Users are free to access, share, and distribute this content, provided that proper attribution is given to the original authors and the source.