Transformation Of Farhad’s Image In The Diwan "Bada’i AlBidaya" By Alisher Nava’
Keywords:
Classical tradition, lyricism,, imageAbstract
In this article it is discussed about the phenomenon of Farhad’s image transformation in Alisher
Nava’i’s Bada’i al-Bidaya as a unique poetic problem. It examines the peculiarities of the
transformation of the image in the poetry of Alisher Nava’i and its artistic and authentic features.
Downloads
References
Alisher Nava’i. A perfect collection of
works. Bada’i al-bidaya. - T .: “Fan”, 1987. -
pages.
Nava’i A. Dictionary. 1 - vol. - Tashkent:
Sharq, 2016. - 536 pages.
Nava’i A. Dictionary. 1 - vol. - Tashkent:
Sharq, 2016. - 480 pages.
Dictionary of Nava’i works. - Tashkent: G.
Gulom Publishing House of Literature and
Art, 1972. - 784 pages.
Annotated dictionary of the Uzbek
language. - T .: “National Encyclopedia of
Uzbekistan” State Publishing House,
- 606 pages.
Akhmedova, S. (2021). Philosophy In"
Why Me" By Omon Matjon's Epic. The
American Journal of Social Science and
Education Innovations, 3(01), 100-104.
Saydiyevna, A. S. (2020). OMON
MATJONNING “QUSH TILI” DOSTONI
GENEZISI. Сўз санъати халқаро журнали,
(3).
Shamsitdinova, M. (2020).
IMPLEMENTATION OF IT AND ICT INTO
EDUCATION: MULTIMEDIA
TECHNOLOGIES IN CREATING AND USING
ELECTRONIC BOOKS. Theoretical &
Applied Science, (11), 5-10.
Shamsitdinova, M. (2021). Difficulties In
Teaching Law Students Listening
Comprehension In English Language
Teaching. The American Journal of
Political Science Law and Criminology,
(01), 1-8
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Kh.Kholmurodov

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The content published on the International Scientific and Current Research Conferences platform, including conference papers, abstracts, and presentations, is made available under an open-access model. Users are free to access, share, and distribute this content, provided that proper attribution is given to the original authors and the source.