MACHINE TRANSLATION TO ALIGN PARALLEL TEXTS

Authors

  • Sukhrob Sobirovich Avezov Lecturer Department Of Russian Literary Studies Bukhara State University, Uzbekistan

Keywords:

Machine translation, dynamic programming, novel by A. Kadiri

Abstract

This article proposes a procedure for aligning parallel texts using an online translator of source text sentences. The result of the translation is compared with the translation made by a professional translator and these two translations are aligned using dynamic programming tools. The method was tested on parallel corpora of A. Kadiri's novel “Past Days” translated into English and Russian. Continuation of work involves the fragmentation of sentences into phrases and words.

Downloads

Download data is not yet available.

References

P.F. Brown, V.J. Della Pietra, S.A. Della Pietra, R.L. Merceer. The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation // Computational Linguistics. 1993. Vol. 19 (2).

Sobirovich A. S. Development of a Parallel Corpus of the Uzbek and Russian Languages //Vital Annex: International Journal of Novel Research in Advanced Sciences. – 2022. – Т. 1. – №. 5. – С. 152-155.

Khamidovna N. L. Expression of the Harmony of Language and Culture in World and Uzbek Lexicography //resmilitaris. – 2023. – Т. 13. – №. 1. – С. 233-244.

Sharipov S. S. " LEXICOGRAPHY" AND DICTIONARY COMPILATION //Scientific reports of Bukhara State University. – 2021. – Т. 5. – №. 2. – С. 52-66.

Sobirovich A. S. Lecturer at the Department of Russian Language and Literature Bukhara State University //Scientific reports of bukhara state university. – С. 86.

Downloads

Published

2022-12-11

How to Cite

Sukhrob Sobirovich Avezov. (2022). MACHINE TRANSLATION TO ALIGN PARALLEL TEXTS. International Scientific and Current Research Conferences, 1(01), 64–66. Retrieved from https://www.orientalpublication.com/index.php/iscrc/article/view/817